Pour moi, la nourriture est un élément essentiel de toute expérience de voyage. Outre la visite de sites populaires auprès des touristes et de sites hors des sentiers battus, je considère qu’un voyage est réussi lorsque j’ai eu l’occasion d’essayer la cuisine locale et certains des meilleurs restaurants de la région.

Bien entendu, comme la nourriture est un élément essentiel de mes expériences à l’étranger, je tiens toujours compte de l’étiquette des repas.

Lorsqu’il s’agit d’apprendre une langue, il y a tellement plus à faire que d’apprendre des mots et du vocabulaire. La langue et la culture sont intimement liées et pour réussir à apprendre ou à expérimenter l’une, il est impossible de ne pas apprendre ou expérimenter l’autre. Vu de l’extérieur, cela peut sembler assez accablant, mais à mon avis, l’apprentissage de la culture d’un lieu est l’une des choses les plus passionnantes que je puisse faire lorsque je commence à apprendre une nouvelle langue.



En Corée, les aliments sont souvent servis dans de grands plats collectifs, contrairement aux plats individuels que l’on trouve souvent en Occident. On partage beaucoup, ce qui signifie que manger de la nourriture coréenne comporte ses propres règles de politesse par rapport à d’autres cuisines, en raison de la nature du service.

Avant de commencer à manger

Cette phrase est considérée comme extrêmement polie à dire avant de partager un repas avec quelqu’un :

잘 먹겠습니다
Jal meoggessseubnida
Bon appétit. (lit. Je vais bien manger)

L’étiquette de la boisson en Corée

Ne remplissez pas votre propre verre. Au lieu de cela, faites attention aux verres de vos voisins. Si leur verre est plus qu’à moitié vide, remplissez-le pour eux. Vos efforts seront récompensés.

Ne tenez pas votre verre d’une seule main lorsque quelqu’un vous propose de le remplir à votre place. Prenez-le plutôt à deux mains pour accepter le remplissage. Lorsque vous versez pour quelqu’un d’autre, placez votre autre main (généralement la gauche) sous le coude ou contre votre main qui verse.

Ne laissez pas votre verre se vider si vous ne voulez plus boire. Au contraire, laissez-le au moins à moitié plein, sinon vous risquez de le voir se remplir continuellement.

Ne faites pas face à la personne la plus âgée de la table lorsque vous buvez. Tournez-vous plutôt légèrement.

Ne refusez pas le premier verre avec ceux qui sont à votre table. Remplissez plutôt votre verre d’eau ou de soda si vous ne voulez pas participer à ce premier verre.

Étiquette alimentaire en Corée

Ne mettez pas les morceaux de nourriture non désirés dans votre bol de riz. Au lieu de cela, placez-les discrètement à l’abri des regards dans une serviette de table.

Ne portez pas votre bol de riz à vos lèvres. Laissez plutôt le bol sur la table et baissez-vous vers lui si nécessaire (mais, en même temps, pas trop près de la table). Cette façon de faire est en fait différente de ce qui est considéré comme approprié en Chine ou au Japon. Vous pouvez utiliser votre cuillère pour manger votre riz, ce qui rend la distance plus facile à accomplir.

N’utilisez pas votre jeu de baguettes personnel pour servir des plats partagés s’ils sont accompagnés de baguettes communes. Veillez plutôt à utiliser les baguettes communes pour déplacer les aliments des assiettes partagées vers votre bol de riz.

Ne commencez pas à manger avant que la personne la plus âgée de la table ne soit servie. Attendez plutôt que tout le monde ait été servi et suivez l’exemple des autres personnes à table avant de commencer à manger et à boire. Il est préférable d’attendre que la personne la plus âgée prenne ses baguettes et commence à manger avant de commencer à manger vous-même.

Ne vous servez pas plus que vous ne pouvez manger. C’est considéré comme du gaspillage. Au lieu de cela, servez-vous seulement ce que vous finirez. Vous pouvez cependant laisser quelques grains de riz dans votre bol.

Ne parlez pas la bouche pleine. Au lieu de cela, avalez votre nourriture et parlez ensuite.

Ne mangez jamais directement dans les plats partagés. Au lieu de cela, placez d’abord la nourriture dans votre assiette, puis prenez-la une nouvelle fois pour la manger.

Ne mangez pas trop vite ou trop lentement. Essayez plutôt de manger au même rythme que les autres personnes à table.

Ne tenez pas votre cuillère et vos baguettes en même temps. Utilisez plutôt l’une d’elles, ramenez-la au bord de votre assiette, puis utilisez l’autre. Conseil de pro : vous pouvez utiliser votre cuillère pour manger votre riz (cela rend les choses tellement plus faciles !).

Utilisation des baguettes

Ne posez pas vos baguettes sur la table. Posez plutôt l’extrémité qui va dans votre bouche contre votre assiette. L’extrémité alimentaire de vos baguettes ne doit pas toucher la table, cela indique que vous avez fini de manger. Lorsque vous avez fini de manger, vous devez toujours laisser vos baguettes contre votre assiette jusqu’à ce que la personne la plus âgée de la table pose ses baguettes sur la table. Vous pouvez alors poser vos baguettes sur la table.

Ne posez pas vos baguettes parallèlement les unes aux autres sur le dessus de votre bol de riz. Posez plutôt l’extrémité qui va dans votre bouche contre votre assiette, comme indiqué ci-dessus.

N’utilisez pas vos doigts pour manger de la nourriture, peu importe la difficulté ou la taille de l’article. Au contraire, persévérez et faites l’effort d’utiliser vos baguettes (ou votre cuillère).

Ne plantez pas vos baguettes directement dans votre nourriture. Au lieu de cela, posez-les contre votre assiette, comme indiqué précédemment. Le fait de les planter directement dans votre nourriture implique que vous faites une offrande au défunt.

Ne fouillez pas dans les plats avec vos baguettes. Choisissez plutôt les morceaux les plus proches de vous. Il est considéré comme impoli de « pêcher » les meilleurs morceaux pour vous-même.

Ne pointez pas avec vos baguettes. Posez plutôt vos baguettes si vous devez parler avec vos mains.

Étiquette générale des repas en Corée

N’ignorez pas l’étiquette à respecter pour s’asseoir. L’invité d’honneur s’assoit du côté de la table le plus éloigné de la porte. L’hôte s’assoit en face de l’invité le plus honoré et le deuxième invité le plus honoré s’assoit à ses côtés.

N’essayez pas de forcer une conversation avec les personnes avec lesquelles vous partagez une table au restaurant. Certains restaurants en Corée n’offrent pas de tables privées à leurs clients. Permettez plutôt aux personnes avec lesquelles vous partagez une table de manger en paix.

N’oubliez pas de payer l’addition si c’est vous qui avez lancé l’invitation. Permettez plutôt à vos invités de proposer de payer l’addition, mais déclinez gracieusement leurs offres et réglez vous-même l’addition. Si vous avez été invité, proposez de payer l’addition en sachant que vous serez probablement refusé.

Ne vous sentez pas obligé de donner un pourboire en Corée. Vous pouvez choisir de ne pas donner de pourboire ou, s’il s’agit d’une grande chaîne ou d’un restaurant non coréen, de laisser 5 % à votre serveur ou à votre serveuse.

Ne vous mouchez jamais à table. Excusez-vous plutôt pour aller aux toilettes si vous en ressentez le besoin. Cela peut sembler évident, mais certains plats coréens épicés peuvent rendre cette règle difficile à respecter.

Ne vous levez pas avant que l’invité le plus âgé ait fini de manger. Attendez plutôt patiemment qu’il termine son repas et se lève de table avant de vous lever vous-même.

Complimentez votre hôte

잘 먹었습니다
jal meog-eossseubnida
J’ai beaucoup apprécié le repas. (lit. J’ai bien mangé)

요리 너무 잘하세요.
Yoli neomu jalhaseyo.
Tu es un si bon cuisinier.

Voir aussi

Idées de cadeaux linguistiques

Commander au restaurant

…주세요.
…juseyo.
Je voudrais…

전 채식주의자에요.
Jeon chaesigjuuija-eyo.
Je suis végétarienne.

계산서 주세요.
Gyesanseo juseyo.
Le projet de loi, s’il vous plaît.

메뉴 좀 보여 주세요 ?
Menyu jom boyeo juseyo ?

Puis-je voir le menu ?

주문받으세요
Jumunbad-euseyo
Nous sommes prêts à commander.

Autres expressions amusantes liées à la nourriture

Une façon de demander à quelqu’un comment il va en Corée est de lui demander s’il a déjà mangé. Vous pouvez le dire :

식사하셨어요 ?
Sigsahasyeoss-eoyo ?
As-tu mangé ?

En réponse à cette question, vous pourriez dire :

네 했어요.
Ne haess-eoyo.
Oui, j’ai mangé.

Si vous êtes entre amis et que vous pouvez être un peu plus informel, vous pouvez dire :

밥 먹었어요 ?
Bap meog-eoss-eoyo ?
As-tu mangé ?

네 먹었어요.
Ne meog-eoss-eoyo.
Oui, j’ai mangé.

Et vous ?

Quelles sont les choses les plus importantes que vous aimez apprendre sur l’endroit où vous allez avant de partir en voyage ?

Quels sont les éléments culturels de la langue que vous étudiez que vous avez le plus aimé apprendre ?

Faites-le moi savoir dans les commentaires ci-dessous !



Conseils pour l'apprentissage des langues | Eurolinguiste

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *