La culture en ligne est quelque chose qui m’a toujours intéressée. La communication et la communauté sont deux aspects très importants de la culture en ligne et j’aime apprendre comment les gens du monde entier se connectent les uns aux autres en utilisant le web.

Mais l’internet n’a pas seulement fait beaucoup pour les communautés mondiales, il a également stimulé la croissance des communautés régionales et nationales. Dans des pays aussi répandus que la Chine ou les États-Unis, l’internet a donné aux gens la possibilité de se connecter les uns aux autres d’une manière qui n’était pas possible il y a seulement quelques décennies et a conduit à la croissance de nouvelles cultures et communautés en ligne.

Cela a également entraîné des changements dans la façon dont la langue est utilisée et dont nous communiquons les uns avec les autres. Par exemple, en anglais, nous utilisons des termes du langage du net comme ROFL, Tho ou G2G, et en français, MDR, A+ ou Pkoi. Certains considèrent que ces changements nuisent à l’utilisation de la langue (j’ai lu des articles expliquant que les parents et les écoles sont terrifiés à l’idée que la prochaine génération ne sache plus orthographier ou écrire correctement), tandis que d’autres (comme moi) pensent que cela peut augmenter les utilisations potentielles de nos langues et permettre aux locuteurs de devenir plus créatifs avec leur langue maternelle.



La culture chinoise en ligne est l’un des contextes où cette dernière est certainement le cas. Grâce à une utilisation astucieuse des homonymes (dont beaucoup existent en chinois), à un bon sens de l’ironie et à des citations virales de films ou de personnages célèbres, les Chinois prouvent qu’ils sont passés maîtres dans l’art de manipuler la langue pour l’adapter aux besoins actuels.

Chine en ligne

Dans China Online, l’auteure française Véronique Michel a abordé ce sujet – la culture en ligne moderne qui existe en Chine, où des « tribus » existent et où la langue chinoise est utilisée de manière créative avec des jeux de mots phonétiques, un langage abrégé, etc.

China Online est un livre court, mais intéressant, sur le netpeak et les jeux de mots des internautes chinois. Il peut être lu sans aucune connaissance de la langue chinoise, mais il est plus agréable à lire si vous avez une certaine compréhension et une certaine capacité de lecture de cette langue.

« Tribus »

Le livre se concentre sur ce que l’on appelle les « tribus » en Chine. Il s’agit d’étiquettes qui sont utilisées pour décrire les différents scénarios dans lesquels une personne peut se retrouver après avoir obtenu son diplôme universitaire. Le livre est divisé en cinq sections, dont quatre sont consacrées aux différentes tribus (la cinquième est un index des termes utilisés dans les jeux de mots chinois). Elles sont organisées par jeunes, hommes, femmes et couples. Par exemple :

Tribu du Clair de Lune // Les jeunes qui apprécient les styles de vie extravagants presque en réaction aux générations plus frugales qui les ont précédés. Ce groupe vit au jour le jour, dépensant la totalité de ses revenus. Ils pensent que « quand on aime, on ne compte pas le prix » et que dépenser de l’argent avec des amis lors d’une soirée est plus important que d’économiser pour l’avenir.

Tortues de mer // Ceux qui partent à l’étranger pour étudier et reviennent chez eux pour trouver du travail (avec de meilleures chances grâce à leur expérience en matière d’éducation).

Shengnu // Également connues sous le nom de femmes « restantes ». Ce sont celles qui restent célibataires après un certain âge.

Les différentes tribus étaient toutes assez fascinantes à découvrir, mais il y avait une chose qui restait quelque peu obscure pour moi après avoir lu le livre :

Les différentes tribus en Chine sont-elles utilisées pour décrire et généraliser différents types de personnes ou les individus s’identifient-ils réellement comme appartenant à des tribus spécifiques ? Si vous connaissez un tant soit peu ce sujet, j’aimerais beaucoup que vous m’envoyiez un message ou que vous laissiez un mot dans les commentaires ! C’est une question qui m’intéresse vraiment et sur laquelle j’aimerais en savoir plus.

Les choses que j’ai appréciées en Chine en ligne

La richesse du vocabulaire disponible dans le livre // Si vous voulez vraiment passer au niveau supérieur de votre chinois, surtout lorsqu’il s’agit de textes ou de discussions en ligne, ce livre est un excellent point de départ. Il contient des explications informatives sur de nombreux termes populaires utilisés aujourd’hui qui vous aideront certainement à commencer à parler comme un internaute chinois.

L’incroyable aperçu de la culture chinoise moderne fourni par l’auteur. // Même si Chine en ligne ne compte que 150 pages, ce livre contient tellement d’informations. J’ai l’impression d’avoir reçu environ 500 pages d’informations, simplement parce que le livre est écrit de façon si succincte. Il y a quelques endroits où j’aurais aimé avoir de meilleures introductions aux différentes sections, mais j’ai survécu sans elles.

Après les deux points ci-dessus, avez-vous vraiment besoin d’une troisième chose ?

Les choses que je pensais pouvoir améliorer en Chine en ligne

Bien que la culture chinoise en ligne aille bien au-delà de ce qui est inclus dans ce livre – ce n’est qu’une introduction rapide, après tout – j’aurais vraiment aimé voir une section sur la censure en Chine. et sur la façon dont les internautes chinois utilisent leur langue pour contourner les nombreux obstacles en place.

Comme je l’ai mentionné plus haut, j’aurais aimé que les introductions aux différentes sections soient un peu plus approfondies. J’ai parfois eu l’impression d’être jeté dans une nouvelle section et il m’a fallu quelques paragraphes pour m’y retrouver.

Conclusion

Chine en ligne est rempli de termes d’argot et de langage Internet. C’est une lecture vraiment intéressante et j’ai trouvé fascinant d’apprendre à quel point la langue chinoise peut être expressive et flexible, surtout lorsque ses locuteurs sont si créatifs lorsqu’il s’agit de la manipuler.

J’ai trouvé tellement de phrases utiles en lisant ce livre – à la fois pour une utilisation en ligne et dans la vie de tous les jours – que je vais certainement le garder à portée de main pour m’y référer fréquemment. Ce n’est pas un de ces livres qu’il suffit de lire une seule fois (mais si c’est ce que vous voulez faire, allez-y !). Chine en ligne est une ressource à laquelle je me vois revenir encore et encore alors que je continue à étudier le mandarin et à découvrir la culture chinoise.

https://www.youtube.com/watch?v=dddLvkyiyrM

Les détails

Livre // La Chine en ligne : Netspeak et jeux de mots utilisés par plus de 700 millions d’internautes chinois.
Auteur // Véronique Michel
Éditeur // Tuttle
Longueur // 159 pages

Voir aussi

Présentation de Language Conqueror

Veuillez noter que, bien que j’aie reçu un exemplaire de Chine en ligne en échange d’une évaluation, toutes les opinions et tous les points de vue exprimés dans cet article sont les miens.

Et maintenant, le tirage au sort !

Gagnez une copie de China Online

Voulez-vous gagner votre propre exemplaire de China Online de Véronique Michel ? Laissez un commentaire en bas de cet article avec l’un de vos termes netspeak préférés (dans n’importe quelle langue).

Veuillez vous assurer que votre commentaire est lié à une adresse e-mail valide (afin que je puisse vous contacter). La date de clôture est le 19/12/2015 à minuit PST. Toute participation reçue après cette heure ne donnera pas droit à une participation.

J’offre également des participations bonus à ceux d’entre vous qui (limite d’une par personne et par média) :
1) Partager cet article sur Twitter. Veillez à me mentionner, @mahosk, dans votre Tweet.
2) Commentez ce message sur notre page Facebook.
3) Commentez l’une de mes photos Instagram en utilisant le hashtag #chinaonline.

Veuillez noter que ces entrées bonus ne comptent que si vous avez également publié un commentaire sur cet article de blog.

Ce concours est maintenant terminé

Ce concours est ouvert dans le monde entier. Une fois la date de clôture passée, le gagnant sera tiré au sort et je vous contacterai directement à l’aide de l’adresse électronique que vous avez fournie en commentant ce blog. Le gagnant devra fournir son adresse postale et le livre lui sera envoyé directement par l’éditeur. Si le gagnant ne répond pas avec son adresse postale dans les 14 jours suivant l’envoi de l’e-mail, un autre gagnant sera sélectionné à sa place.

Conseils pour l'apprentissage des langues | Eurolinguiste

Avez-vous un livre préféré sur la culture moderne ? Si oui, j’aimerais en entendre parler dans les commentaires ci-dessous !



Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *